هل نشرت وسائل إعلام ترجمة محرفة لتصريحات وزير الخارجية الأمريكي حول أحدث الساحل السوري؟

نقلت وسائل إعلام سورية و عربية تصريحاتٍ لوزير الخارجية الأمريكية، ماركو روبيو، علق فيها على الأحداث التي شهدها الساحل السوري خلال اليومين الماضيين، وأظهر البحث والمقارنة التي أجراها فريق True Platform بين تلك التصريحات والنسخة الأصلية، وجود تحريف جزئي في ترجمة التصريحات وانتقائية في نشرها.
وانتقد نشطاء وصحفيون ومختصون على منصات التواصل الاجتماعي بداية، ما اعتبروه تحريفاً في الترجمة، وتساءل البعض عن السبب وراء ذلك.
نتائج البحث:
علق وزير الخارجية الأمريكية ماركو روبيو على ما شهده الساحل السوري في بيان مقتضب نشرته الخارجية الأمريكية على موقعها الرسمي ركز فيه على النقاط الأربعة التالية:
1- تدين الولايات المتحدة الإرهابيين الإسلاميين المتطرفين، بما في ذلك الجهاديين الأجانب، الذين قتلوا الناس في غرب سوريا في الأيام الأخيرة.
2- تقف الولايات المتحدة إلى جانب #الأقليات #الدينية والعرقية في #سوريا، بما في ذلك المجتمعات المسيحية والدرزية والعلوية والكرد.
3- تقدم الولايات المتحدة تعازيها للضحايا وأسرهم.
4- يتعين على السلطات المؤقتة في سوريا محاسبة مرتكبي هذه المجازر ضد الأقليات في سوريا.
-أظهر البحث أن #قناة_الحدث أوردت التصريحات في خبر على موقعها ونشرتها على حسابها في فيسبوك وأغفلت فيه إدانة واشنطن لمن وصفتهم بـ” الإرهابيين الإسلاميين المتطرفين”.
-أظهر البحث أن #موقع #العربية_نت أورد التصريحات في خبر لكنها أغفلت فيه إدانة واشنطن لمن وصفتهم بـ” الإرهابيين الإسلاميين المتطرفين”.
-أظهر البحث أن #قناة_تلفزيون سوريا أيضا نشرت التصريحات المقتضبة بصورة انتقائية، في منشور على فيسبوك وأغفلت ذات المعلومة، لكنها أوردتها في خبر على موقعها.
أظهر البحث أن وسائل إعلام عربية نقلت التصريحات واعتمدت ترجمة دقيقة، دون تعديل ما ورد في البيان.
-يحق لوسائل الإعلام عادة تبني مجموعة من المصطلحات كجزء من #السياسة_التحريرية تجسد موقفها السياسي من الأطراف والحكومات والمؤسسات والأحداث، لكن لا يجب أن يكون ذلك مبرراً لإغفال معلومات أو تحريفها أو يساهم في الإخلال بالأمانة الصحفية كمعيار مهني.
خلاصة:
-صيغة الترجمة التي نقلتها قناة تلفزيون سوريا لبيان وزير الخارجية الأمريكية على حسابها في فيسبوك انتقائية.
-صيغة الترجمة التي نقلتها قناة الحدث لبيان #وزير_الخارجية_الأمريكية على موقعها وعلى حسابها في فيسبوك انتقائية ومحرّفة بشكل جزئي.
-صيغة الترجمة التي نقلها موقع العربية نت لبيان وزير الخارجية الأمريكية انتقائية ومحرّفة بشكل جزئي.
تسببت هذه #الترجمة في نقل وتقديم موقف مغاير للموقف الفعلي للإدارة الأمريكية مما جرى مؤخراً، ما يساهم في #تضليل المتلقي.
Topic: سياسة
Category: غير صحيح جزئياً
Brief:
نقلت وسائل إعلام سورية و عربية تصريحاتٍ لوزير الخارجية الأمريكية، ماركو روبيو، علق فيها على الأحداث التي شهدها الساحل السوري خلال اليومين الماضيين، وأظهر البحث والمقارنة التي أجراها فريق True Platform بين تلك التصريحات والنسخة الأصلية، وجود تحريف جزئي في ترجمة التصريحات وانتقائية في نشرها.
خلاصة:
-صيغة الترجمة التي نقلتها قناة تلفزيون سوريا لبيان وزير الخارجية الأمريكية على حسابها في فيسبوك انتقائية.
-صيغة الترجمة التي نقلتها قناة الحدث لبيان #وزير_الخارجية_الأمريكية على موقعها على فيسبوك انتقائية ومحرّفة بشكل جزئي.
-صيغة الترجمة التي نقلتها قناة العربية لبيان وزير الخارجية الأمريكية انتقائية ومحرّفة بشكل جزئي.
-تسببت هذه #الترجمة في نقل وتقديم موقف مغاير للموقف الفعلي للإدارة الأمريكية مما جرى مؤخراً، ما يساهم في #تضليل المتلقي.